en occitan Limousin traduisant « Ah ! Voilà un sujet ! S’écria le roi »…. « Le Petit Prince », Antoine de Saint-Exupéry, « polyglotte en francophonie. Édition anniversaire » 80 ans, Éditions Tintenfass, juin 2023. Pages : 104. Prix : 29 euros.

Publié pour la première fois en 1943 lors du séjour de Saint-Exupéry aux USA, son « Petit Prince » a été traduit depuis en 546 langues et dialectes différent(e)s !

Cette version, pour les 80 ans, a ceci d’intéressant que ce sont diverses langues régionales françaises qui se partagent la traduction en parallèle au français d’origine. S’y retrouvent le Picard, le Normand, l’occitan Limousin, le Lorrain (et bien d’autres), ainsi que les patois de La Réunion, de la Guadeloupe, de la Martinique, de la Guyane, mais aussi les créoles Mauricien, Louisianais et Haïtien. Les belges et les Suisses n’ont pas été oubliés.

Cette année, une édition junior collector, avec photos et vie de Saint-Exupéry, est parue également en février dernier.

Et, en septembre prochain, c’est sous forme de manga que la vie d’Antoine de Saint-Exupéry nous sera contée (en janvier 2022 une BD sur ce thème avait déjà été éditée)...

Je formulerais un petit bémol sur une autre parution de 2022, « Le Petit Prince et l’écologie », qui aurait dû être relue sérieusement par un(e) scientifique… Page 15 on y lit sans autre précision « Je recharge les piles de mes jouets » !!! Très bonne idée pour faire couler les piles, mettre le feu, ou les faire exploser. Il faut recharger les accumulateurs (ou batteries), mais pas les piles. Sauf avec des précautions très particulières ou un chargeur spécial. Donc très mauvais conseil, dangereux donné tel quel aux enfants.